Люби мене майстерно

282

Вже висловлювалися тут на тему компетентності продавців-консультантів в книжкових магазинах, а я продовжу. Я, звичайно, розумію, що у всіх смаки різні, і досконально знати зміст усіх наявних книг не може ні один продавець. І зовсім цього не вимагаю — навпаки, в більшості випадків намагаюся допомагати собі сама і звертаюся до консультанта лише в тому випадку, коли ну зовсім не виходить знайти бажану книгу. І, зауважте, не прошу дібрати мені «щось на кшталт ось цього, але в більш декадентської стилістиці» — якщо не знаю, чого хочу, буду сама ходити по залу і читати анотації. Але іноді відвідування книжкового магазину замість задоволення викликає лише подив: панове, ви ж не курку-гриль в наметі продаєте, а все-таки з літературою працюєте, і мало загальне уявлення про товар могли б мати.

Нещодавно крупно затаривалась книгами в одному з магазинів відомої мережі. Захотілося згадати молодість — перечитати Лавкрафта. Власний пошук по залу плодів не дав, і я звернулася до молоденької дівчинки-консультанта, яка сидить за комп’ютером з відкритою базою даних. Для початку поплескавши очицями на моє запитання, та попросила повторити прізвище автора. Ніяких проблем, повторила. Дівчинка, зачекавши хвилину і поплескавши очками ще разок для більшої переконливості, так і не доторкнувшись до комп’ютера, перепитала ще раз. Та мені не шкода, будь ласка: по складах, по буквах. Ніякої реакції — все те ж здивоване вираження особи. Зрештою питаю:

— Ви англійську знаєте? Так от, прізвище Лавкрафт пишеться так само, як «love craft» — «майстерність любові». Тільки разом.
— А-а-а, так це вам по-він до того стенду, де Камасутра!

На мій регіт прибігла інша продавщиця-консультант, з допомогою якої бажану книгу я все-таки знайшла.

Дорогі мої «фахівці»! Я, звичайно, не Донцову у вас питаю, і розумію, що тримати в голові імена всіх авторів ви не можете — то на цей випадок у вас є база даних! Спочатку я просто сміялася над подібними випадками, але чим більше стикаюся, тим більше розумію: задовбали!